site hit counter

⇒ Libro Gratis The Count of Monte Cristo edition by Alexander Dumas Literature Fiction eBooks

The Count of Monte Cristo edition by Alexander Dumas Literature Fiction eBooks



Download As PDF : The Count of Monte Cristo edition by Alexander Dumas Literature Fiction eBooks

Download PDF The Count of Monte Cristo  edition by Alexander Dumas Literature  Fiction eBooks

The Count of Monte Cristo is an adventure novel by French author Alexandre Dumas. It is one of the author's most popular works, along with The Three Musketeers. Like many of his novels, it is expanded from plot outlines suggested by his collaborating ghostwriter Auguste Maquet.

The story takes place in France, Italy and islands in the Mediterranean during the historical events of 1815–1838. It begins from just before the Hundred Days period (when Napoleon returned to power after his exile) and spans through to the reign of Louis-Philippe of France. The historical setting is a fundamental element of the book. An adventure story primarily concerned with themes of hope, justice, vengeance, mercy and forgiveness, it focuses on a man who is wrongfully imprisoned, escapes from jail, acquires a fortune and sets about getting revenge on those responsible for his imprisonment. However, his plans have devastating consequences for the innocent as well as the guilty. In addition, it is a story that involves romance, loyalty, betrayal and selfishness, shown throughout the story as characters slowly reveal their true inner nature.

The book is considered a literary classic today. According to Luc Sante, "The Count of Monte Cristo has become a fixture of Western civilization's literature, as inescapable and immediately identifiable as Mickey Mouse, Noah's flood, and the story of Little Red Riding Hood."

The Count of Monte Cristo edition by Alexander Dumas Literature Fiction eBooks

I have the Robin Buss translation of THE COUNT OF MONTE CRISTO in paperback, but that copy was old and worn. I wanted a more durable hardcover edition to read and to display on my bookshelf in my new house. The hardcover I bought from Total Books arrived in near-perfect condition, exactly as advertised, and looks gorgeous on the shelf.

Why Robin Buss' translation for Penguin Classics? That's a reasonable question since Alexandre Dumas has been dead long enough for his works to enter the public domain. Several translations of his major novels are not only available in cheaper editions (such as Barnes & Noble Classics), but for free on Project Gutenberg.

These are inferior and, in the case of THE COUNT OF MONTE CRISTO, censored translations. Most of them date back to the Victorian period, and render Dumas' evergreen French into English prose that feels old-fashioned and stilted today. Furthermore, because these are translations from the Victorian period, the translators filtered Dumas through their own moral sensibilities to give us Bowdlerized versions of a novel that ran on sex, drugs, and rock 'n roll a century before rock 'n roll was something you could do without a machine gun.

Robin Buss' unabridged translation comes directly from the original French and renders Dumas into fresh, readable modern English. Material previously omitted by Victorian-era translators such as Franz' hashish-fueled sexual fantasies and the strongly implied lesbian relationship between Eugenie and Louise remain intact and uncensored. As another reviewer pointed out, Buss will provide footnotes to explain subtleties that aren't easily translated from French to English, such as insults delivered by using the formal you (vous) rather than the informal/friendly/intimate you (tu).

A detailed appendix provides valuable historical and cultural context that aids the reader in understanding Dumas' masterpiece, and includes a primer on the rise, fall, return, and final downfall of Napoleon Bonaparte that is crucial to making sense of the politics driving the novel's plot.

If you cannot read Dumas in his native French, and you want a definitive English version, Robin Buss's unabridged and uncensored modern English translation is essential reading. No other translation will suffice.

Product details

  • File Size 1797 KB
  • Print Length 57 pages
  • Publisher BookRix (October 18, 2018)
  • Publication Date October 18, 2018
  • Sold by  Digital Services LLC
  • Language English
  • ASIN B00JVST5LW

Read The Count of Monte Cristo  edition by Alexander Dumas Literature  Fiction eBooks

Tags : The Count of Monte Cristo - Kindle edition by Alexander Dumas. Download it once and read it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Use features like bookmarks, note taking and highlighting while reading The Count of Monte Cristo.,ebook,Alexander Dumas,The Count of Monte Cristo,BookRix
People also read other books :

The Count of Monte Cristo edition by Alexander Dumas Literature Fiction eBooks Reviews


This book is a vibrant blue that really stands out on the bookshelf. It is even better than the picture gives justice. I am attaching pictures in hopes to show other viewers how great it looks!
A great classic. Nicely bound!
This classic story of wrongful imprisonment, hidden treasure, and revenge is truly a masterpiece. Alexandre Dumas’ famous novel The Count of Monte Cristo has seen life not only in print but in film and television, but one cannot appreciate the novel unless you read it in its entire unabridged length.

Edmond Dantes is wrongfully accused of a crime and thrown in prison without trial to be forgotten, after overcoming both mental and physical anguish and befriending a fellow prisoner, and finally he is able to escape. Thanks to his friendship Dantes knows where a potential hidden treasure is located and finds it to be real, and using it begins finding out why he was thrown into prison and chart is path to revenge through fortune and hidden identities. Yet what this quick synopsis omits is the numerous and fascinating major and secondary characters that Dantes interacts throughout the narrative.

Originally published in serial form, Dumas was paid for how much he wrote and one would think that The Count of Monte Cristo might be riddled with meandering subplots that never go anywhere and/or have nothing to do with the central plot. But Dumas instead wove a tapestry of beauty with every word he wrote; instead of making meandering plots he described scenes and events in rich detail that it brings the story even more alive in the reader’s imagination.

If pressed to find anything negative to say about this book, the easiest answer would be cultural references that are almost 170 years old. The only other negative was the completely different societal norms that were in Parisian society in the 1840s compared today’s. However both of these ‘negatives’ can easily be put down to a piece of fiction that was contemporary when it was written but now can be seen as historical fiction with the passage to time.

The Count of Monte Cristo needs to be read in all its unabridged glory to fully appreciate why it is a masterpiece and classic. Dumas’ literary tapestry is a delight to behold once finished with the last page and makes the reader think about when they’ll have time to reread it in the future.
It's a classic for a reason. I can hardly put it down.
This is my favorite novel, a story not only of persecution and vengeance, but of man's relation to his God and how it drives, inspires and interferes with his judgements. Often adapted to film, nobody has captured the depth of Dumas' perceptions and understanding of people, largely because filmmakers focus on the excellently-told action rather the true essence of the story. This is one man's battle against himself, beautifully articulated egardless of which translation from French you choose to read. If you've not read Dumas before, be aware that he sets up his characters and circumstances, creating mysteries, then departs from his main story line to pursue secondary characters. All the threads pull together by the end of the story, but through at least a third of the book, Edmund Dantes is only peripherally present. Don't be discouraged - it's worth the wait, as the resolution is one of the most moving I've encountered in literature. A brilliant book by one of history's most original writers and creators of great heroes.
I love this book. It is a masterpiece of writing and I wanted a copy I could read any time I wanted. However, the edition has so many errors that it is unreadable. Every page has words running together, and it makes for a huge headache to get through even 2 pages. I couldn't read it due to these issues. I'm very glad I only spent $1.99 on it, but I wish I had spent nothing. A very poorly edited kindle edition.
I have the Robin Buss translation of THE COUNT OF MONTE CRISTO in paperback, but that copy was old and worn. I wanted a more durable hardcover edition to read and to display on my bookshelf in my new house. The hardcover I bought from Total Books arrived in near-perfect condition, exactly as advertised, and looks gorgeous on the shelf.

Why Robin Buss' translation for Penguin Classics? That's a reasonable question since Alexandre Dumas has been dead long enough for his works to enter the public domain. Several translations of his major novels are not only available in cheaper editions (such as Barnes & Noble Classics), but for free on Project Gutenberg.

These are inferior and, in the case of THE COUNT OF MONTE CRISTO, censored translations. Most of them date back to the Victorian period, and render Dumas' evergreen French into English prose that feels old-fashioned and stilted today. Furthermore, because these are translations from the Victorian period, the translators filtered Dumas through their own moral sensibilities to give us Bowdlerized versions of a novel that ran on sex, drugs, and rock 'n roll a century before rock 'n roll was something you could do without a machine gun.

Robin Buss' unabridged translation comes directly from the original French and renders Dumas into fresh, readable modern English. Material previously omitted by Victorian-era translators such as Franz' hashish-fueled sexual fantasies and the strongly implied lesbian relationship between Eugenie and Louise remain intact and uncensored. As another reviewer pointed out, Buss will provide footnotes to explain subtleties that aren't easily translated from French to English, such as insults delivered by using the formal you (vous) rather than the informal/friendly/intimate you (tu).

A detailed appendix provides valuable historical and cultural context that aids the reader in understanding Dumas' masterpiece, and includes a primer on the rise, fall, return, and final downfall of Napoleon Bonaparte that is crucial to making sense of the politics driving the novel's plot.

If you cannot read Dumas in his native French, and you want a definitive English version, Robin Buss's unabridged and uncensored modern English translation is essential reading. No other translation will suffice.
Ebook PDF The Count of Monte Cristo  edition by Alexander Dumas Literature  Fiction eBooks

0 Response to "⇒ Libro Gratis The Count of Monte Cristo edition by Alexander Dumas Literature Fiction eBooks"

Post a Comment